Буддийские священные писания: проповеди, комментарии и поэмы

Рисунок, изображающий просвещение Будды, из монастыря в Ладаке, Северная Индия
Рисунок, изображающий просвещение Будды, из монастыря в Ладаке, Северная Индия. Учения, которые Будда поведал за свою жизнь, занимают среди буддийских писаний особое место

Буддийские писания можно разделить на две главные группы: те, которые, по традиции, приписываются самому Будде, и сочинения мудрецов и ученых. В каждом из главных буддийских течений — Махая-не и Тераваде — имеется своя литература, считающаяся канонической.

Писания теравады

На протяжении нескольких веков ранние учения Будды передавались из уст в уста в Сангхе, общине буддистских монахов, а в I веке до н.э. они были записаны в книгах из пальмовых листьев на Шри-Ланке. Эти учения записаны на индийском языке пали — Будда сам говорил на одном из диалектов пали.

Пзлийский канон

Палийский Канон — это запись бесед и наставлений, которые Будда давал разным людям в разное время. Этот сборник текстов состоит из многих томов и разделен на три части под названием «Трипитака», что означает «три корзины». Он назван так потому, что свитки из пальмовых листьев держали в трех плетеных корзинах:

Сутта: корзина, содержащая рассуждения Будды.

Виная: корзина, содержащая правила поведения.

Абхидхамма: корзина, содержащая остальное знание.

Писания махаяны

Самые ранние тексты Махаяны писались на санскрите, древнем индийском языке, в I веке нашей эры. Как и в Палийском Каноне, многие тексты Махаяны содержат записи слов Будды, но есть и новые тексты, приписываемые Будде или комментирующие его учения.

По мере того, как буддизм Махаяна распространялся на территории Китая, Японии и Тибета, старые тексты переводились, а ученые и мудрецы писали новые. Поэтому главными писаниями Махаяны являются буддистские каноны Тибета и Китая.

Тибетская литература

Тибетская литература делится на два больших собрания. Первое называется бКа-гьюр, что означает «Перевод Слов Будды», и состоит из переводов индийских буддистских писаний. Вторая называется бСтан-гьюр, или «Перевод Нравоучений», и состоит из комментариев к бКа-гьюру, а также гимнов и стихов.

Китайская литература

Китайская каноническая литература известна под названием Та-цанг-чинг, или «Великое Хранилище Рукописей». Это собрание состоит из огромного количества книг и всего включает тысячу шестьсот шестьдесят два текста. Сюда входят и тексты Терава-ды, равно как и комментарии, и прочие материалы. Обычно его подразделяют на три «корзины» — сутру, винаю и абхидхарму, но помимо них оно включает еще и шастры — комментарии непросветленных смертных. Тексты из китайского канонического собрания используются также в буддистских традициях Японии и Кореи.




Поделиться ссылкой