Эрнст Теодор Амадей Гофман (1776—1822)

«Чудным, великим гением» назвал Эрнста Теодора Амадея Гофмана русский критик В. Г. Белинский в одном из писем 1840 г. С начала 20-х гг. XIX в. и на протяжении ста с лишним лет новеллы, повести и романы немецкого писателя пользовались в России и в других европейских странах необыкновенным успехом — большим даже, чем на его родине! Само понятие «романтическое» в значительной степени стало ассоциироваться с его именем.

Фронтиспис собрания сочинений Э. Т. А. Гофмана. Издание 1841 г. Париж
Фронтиспис собрания сочинений Э. Т. А. Гофмана. Издание 1841 г. Париж

Гофман родился и вырос в Кёнигсберге (ныне Калининград), здесь же окончил юридический факультет университета. Затем служил следователем в Глогау, в государственных судах Берлина и Познани, в Плоцке и в Варшаве (в то время значительная часть Польши входила в состав Прусского королевства). И одновременно сочинял музыку.

Всё изменилось в ноябре 1806 г., когда наполеоновские войска вступили в Варшаву; прусская администрация была распущена, и Гофман на долгие годы оказался почти без средств к существованию. Осенью 1808 г. вместе с женой он переезжает в Бамберг, где получает место капельмейстера в театре. Скудное жалованье, редкие гонорары вынуждают его стать учителем пения. И здесь будущего писателя подстерегает самое главное испытание в жизни: он страстно влюбляется в свою пятнадцатилетнюю ученицу Юлию Марк Любовные страдания приводят его на грань безумия. В 1812 г., когда накал любви к Юлии достигает предела, Гофман записывает в дневнике: «...теперь наступило время серьёзно поработать in litteris (в литературе. — Прим. ред.)». Так из великой неразделённой любви, обычно делающей людей поэтами, родился Гофман-прозаик.

Титульный лист первого издания «Фантазий в манере Калло». 1814 г. Бамберг
Титульный лист первого издания «Фантазий в манере Калло». 1814 г. Бамберг

Он предстал перед публикой тогда, когда немецкий романтизм как литературное движение уже завершал свой путь. «Фантазии в манере Калло» — первая книга Гофмана — увидели свет в 1814—1815 гг. А вскоре был окончательно разгромлен Наполеон. Через Германию волна наполеоновского нашествия прокатилась дважды, и в душах измученных войной обывателей крепла тоска по размеренной, упорядоченной жизни, пусть без «высших» целей, но и без тревог и волнений, жизни простой, со скромным достатком и тихими семейными радостями. Из этой тоски родился стиль жизни и стиль искусства, который называют «бидермейер», что в переводе с немецкого означает «обыватель» (расцвет искусства бидермейера пришёлся на 20—40-е гг. XIX в.). В творчестве Гофмана теряющий позиции романтизм и нарождающийся бидермейер сошлись лицом к лицу.

Любовь к книгам Гофмана передавалась в России из поколения в поколение. Автором «Золотого горшка» и «Житейских воззрений кота Мурра» восхищались и многое у него заимствовали русские прозаики — от Н. В. Гоголя до М. А. Булгакова. Последний балет П. И. Чайковского — «Щелкунчик» (1892 г.) — написан по мотивам сказки Гофмана
Автопортрет Э. Т. А. Гофмана на одной из его рукописей
Автопортрет Э. Т. А. Гофмана на одной из его рукописей

Если многие поздние романтики воспевают трагическое одиночество бунтаря, непризнанного гения среди толпы, во всём ищущей собственный интерес и не желающей никаких перемен, то в основе мироощущения Гофмана лежит стремление к диалогу с реальным миром. Молодые герои новелл-сказок и сказочных повестей Гофмана не только поэты и дети в душе, но и хорошие люди, для которых блаженство сосредоточено в голубых глазах девиц, в конечном счёте становящихся их жёнами. При этом автор снисходительно, но по-доброму посмеивается над обретённым ими «блаженством». Именно такой смех преобладает в прозе Гофмана. Бывает смех язвительно-иронический, возвышающий смеющегося над миром и человечеством. Его часто называют «романтической иронией». Приступами такого иронического, несмешного смеха страдает любимый герой Гофмана — Иоганнес Крейслер. Есть у Гофмана и сатирико-обличительный смех. Но не им определяется тональность его произведений, а светлой праздничной весёлостью.

Гофман адресовал свои книги не «посвящённым», а широкой публике, от которой требовалась лишь настроенность на праздник Без неё не почувствовать той атмосферы душевной приподнятости, освобождённое™ от повседневного, ожидания тайны и волшебства, которой веет со страниц его сочинений. Недаром многие истории Гофмана связаны с праздниками: например, «Щелкунчик» (1816 г.) и «Повелитель блох» (1822 г.) — с Рождеством, а повесть «Принцесса Брамбилла» (1820 г.) — со знаменитым римским карнавалом. И как Сервантес пародировал рыцарские романы, не уничтожая духа рыцарства, так Гофман пародирует столь популярные в XVIII столетии «сказки о феях», «Тысячу и одну ночь» и псевдонаучные трактаты о «духах стихий», сохраняя загадочную притягательность «вымыслов чудесных».

Романтизм и бидермейер соотносятся так же, как понятия «музыкант» и «хороший человек» в рассуждениях героя «Житейских воззрений кота Мурра» Иоганнеса Крейслера: «...я разделил, как верховный судья, всё племя человеческое на два разных разряда: один из них состоял из хороших людей, которые являются плохими музыкантами или вовсе не являются музыкантами, а другой разряд составляют собственно музыканты. Но... все должны... обрести блаженство, хотя и на разный лад...». Жизнь как единая и неделимая ценность объединяет у Гофмана «небесный» мир гармонических созвучий и «земной» мир практической жизни

* * *

Возможно, Гофман окончательно определился в собственном писательском призвании, именно создав первую новеллу-сказку — «Золотой горшок» (1814 г.). Повествование в «Золотом горшке» проходит по едва различимой грани, разделяющей мир вымысла и мир реальности, сна и яви, поэтического воображения и житейской прозы. События разворачиваются в Дрездене. В светлый праздник Вознесения бедный студент Ансельм отправляется весело провести время в излюбленном месте отдыха горожан — Линковых купальнях. По дороге Ансельм теряет деньги, припасённые на пиво и кофе с ромом, и вместо кофейни ему приходится довольствоваться отдыхом под бузинным кустом на берегу Эльбы.

Иоганнес Крейслер — гениальный композитор и великий «иронист», личная маска писателя, его второе «я», в котором, в конце концов, сосредоточились и музыкальность Гофмана, и его житейская неустроенность, и неприятие официального, упорядоченного строя жизни. Этот персонаж проходит через всё творчество писателя, начиная с «крейслерианы» — цикла статей и «бессвязных мыслей» о музыке, входящих в первые два тома «Фантазий в манере Калло» (они приписаны Иоганну Крейслеру). Ему же Гофман передоверил свою трагическую любовь к Юлии Марк, то и дело отзывающуюся в его произведениях

То ли во сне, то ли наяву он слышит звон хрустальных колокольчиков и видит среди ветвей бузины золотисто-зелёную синеглазую змейку Серпентину, дочь стихийного духа Саламандра. Любовь к Серпентине заставляет Ансельма забыть о приглянувшейся ему дочери чиновника Паульмана — голубоглазой Веронике. Сам же Саламандр, изгнанный князем духов Фосфором из волшебной страны Атлантиды, живёт среди людей в обличье архивариуса Линдхорста. Поступив к нему на службу переписчиком, Ансельм проходит через чудесные превращения и испытания. Он видит во сне, что ему предстоит стать мужем Серпентины и получить в приданое золотой горшок с растущими из него огненными лилиями. Как подтверждение достоверности происходящего с ним рукописи на непонятных языках, которые должен переписывать Ансельм, проводящий всё время в грёзах наяву, чудесным образом оказываются действительно переписанными! В финале новеллы Ансельм женится на Серпентине. Но это происходит в сновидении автора. Голубоглазая Вероника между тем выходит замуж за получившего чин приятеля Ансельма — таким образом сбываются и её грёзы.

А. Костин. Иллюстрация к новелле Э. Т. А. Гофмана «Песочный человек»
А. Костин. Иллюстрация к новелле Э. Т. А. Гофмана «Песочный человек»

Счастливый конец сказки о золотом горшке глубоко ироничен, как и её стиль. Переписчик Ансельм ничего нового не создаёт — ни в жизни, ни на бумаге: он — копиист. Копиями копий являются и его сказочные сновидения. Сказочный план «Золотого горшка» частично повторяет, частично пародирует «сказки» Новалиса и других писателей-романтиков и предромантиков. Гофман искусно смешивает эту цветистую пародию с изображением повседневной жизни обыкновенных людей. Мир сказки и мир быта гротескно дополняют друг друга (как прилагательное и существительное в словосочетании «золотой горшок»), позволяя читателю иронически дистанцироваться и от одного и от другого, насладиться игрой их взаимных отражений.

Тема двойничества, образы двойников характерны для творчества Гофмана. «Вот тут-то я и испытал совершенно своеобразное ощущение: моё „я" было решительно чуждо моему истинному „я", но и в то же время вернейшим образом отображало некие затаённые порывы моего сокровеннейшего ,,я"», — исповедуется в своих записках учёный кот Мурр, рассказывая, как съел селёдочную головку, которой хотел угостить свою мамашу. В исповеди Мурра пародийно, но очень точно воссоздан процесс рождения гофмановских героев-двойников

Вслед за «Золотым горшком» Гофман принимается за большой роман ужасов «Эликсиры дьявола» (1816 г.). Это жизнеописание-исповедь монаха Медарда, испившего сатанинского эликсира и оказавшегося во власти дьявола. Сбежавший из монастыря Медард невольно совершает множество преступлений. Им движет роковая любовь к юной баронессе Аврелии (отголосок несчастной любви Гофмана). Аврелия погибает в момент пострижения в монахини от руки безумного графа Викторина — зловещего двойника Медарда.

Карикатура Э. Т. А. Гофмана. Он сам, верхом на коте Мурре, сражается с бюрократией в лице полицай-директора фон Камптца
Карикатура Э. Т. А. Гофмана. Он сам, верхом на коте Мурре, сражается с бюрократией в лице полицай-директора фон Камптца

В «Эликсирах дьявола» перед читателем предстаёт, казалось бы, совсем не «праздничный» писатель, а продолжатель традиции, восходящей к английским готическим романам.

Новелла Гофмана «Мадемуазель (1819 г.) считается одним из первых образцов детективного жанра в мировой литературе. Её героиня, французская писательница XVII в., разгадывает тайну «серийных», как теперь сказали бы, убийств, происходящих в Париже, «Мадемуазель де Скюдери» вошла в самое обширное собрание новелл Гофмана «Серапионовы братья», созданное по образцу «Декамерона» Д. Боккаччо (четыре тома «Серапионовых братьев» выходили с 1819 ПО 1821 г.)

Это — куклы, автоматы, искусственные подобия живых существ, играющие в художественном мире немецкого писателя исключительную роль. С одной стороны, кукла — воплощение механического, враждебного жизненной органике начала: такова Олимпия из «Песочного человека», с её заученными движениями и безжизненным взглядом, в которую, на свою беду, влюбляется Натанаэль, приняв за обыкновенную девушку. Олимпия — кукла-подлог, коварно занимающая чужое место, место возлюбленной Натанаэля Клары. С другой стороны, кукла — это существо, на которое могут быть перенесены человеческие чувства и свойства. Любовь человека к кукле оживляет её, вдыхает в неё жизнь. Любовь Мари к несчастному и отважному Щелкунчику расколдовывает его, превращает в юного Дроссельмейера. Щелкунчик и его войско, как и весь создаваемый крёстным Дроссельмейером кукольный мир, — уменьшенная копия реальных людей и вещей.

В последней повести Гофмана «Повелитель блох» (1822 г.) место кукол и оловянных солдатиков занимают полчища едва видимых человеческому глазу подданных Мастера-блохи. Один из героев повести, Перегринус Тис, унаследовав от родителей изрядное состояние, продолжает и во взрослой жизни играть в куклы и солдатики. Покупая самому себе игрушки накануне Рождества, он случайно спасает Повелителя блох, которого преследуют двое естествоиспытателей — Левенгук и Сваммердам.

Жившие в XVII—XVIII вв., эти учёные вошли в историю как изобретатели микроскопа. У Гофмана они восстают из гроба и ведут по видимости вполне обычную жизнь: Левенгук разъезжает по городам Европы с аттракционом — демонстрирует дрессированных, наряженных в мундирчики и сафьяновые сапожки блох, Сваммердам снимает квартиру в доме Тиса. И хотя у Гофмана они символизируют науку, посягающую на власть над живым миром, оба естествоиспытателя не столь зловещи, сколь комичны: чего стоит их дуэль на подзорных трубах! Мастер-блоха одаряет Перегринуса волшебной линзой; вставив её в глаз, герой получает возможность читать мысли других людей. Это спасает его от коварных чар принцессы цветов Гамахеи, а главное, помогает выйти в «большой», взрослый мир, где он находит своё счастье.

Люди, цветы, блошиные армии — всё смешалось на страницах повести, как на праздничной площади. Но в эту весёлую фантасмагорию вторгается персонаж из совсем другого, официального мира — тайный советник Кнаррпанти. Он сажает Перегринуса в тюрьму по обвинению в преступлении, которого тот не совершал. Современный инквизитор руководствуется двумя принципами. Первый: «...важно... найти злодея, а совершённое злодеяние уже само собой обнаружится».

Второй: «Думание... само по себе, как таковое, есть опасная операция, а думание опасных людей тем более опасно». Гофман, служивший в конце 10-х — начале 20-х гг. XIX столетия в Берлине в министерстве юстиции, «срисовал» Кнаррпанти с полицай-директора фон Камптца. Поэтому рукопись повести была арестована, а всё, касающееся Кнаррпанти, в первом и последующих изданиях вплоть до 1908 г. из неё вырезали.

* * *

Стремясь вовлечь читателя в мир игры и детской фантазии, Гофман тем не менее видит, что «застревание» взрослого человека в этом мире — такой же повод для смеха, как и обывательская рассудительность или естественно-научные сражения на подзорных трубах.

Впрочем, тяга к страшному существует в детском «я» любого человека — где-то рядом со сказкой и любовью к рождественской ёлке. Так в прозе Гофмана с рождественским «Щелкунчиком и Мышиным королём» органично соседствует новелла ужасов «Песочный человек». Её герой Натанаэль встречается во взрослой жизни с материализовавшимся героем своих детских ночных страхов — «песочным человеком», сходит с ума и погибает. Что же общего у этой истории с историей юной Мари, находящей счастье в своих детских сновидениях?

В «Житейских воззрениях кота Мурра с присовокуплением макулатурных листов из биографии капельмейстера Иоганнеса Крейслера» (1820—1822 гг.) великовозрастный наследный принц Игнатий, играющий в разноцветные чашечки, изображён просто кретином.

Повествование в романе ведётся в двух планах. Первый занимает назидательное жизнеописание-автобиография кота Мурра, «мурриана», как называют её критики по аналогии с «крейслерианой». Так издавна строились плутовские романы. Этот приём использован и любимым писателем Гофмана Сервантесом в «Новелле о беседе собак», где пёс Берганса рассказывает своему товарищу Сципиону историю собственной бродяжьей жизни. Ранее Берганса уже фигурировал в одной из новелл, вошедших в «Фантазии в манере Калло». В «Житейских воззрениях» Гофман заимствует у Сервантеса не героя, а повествовательную модель, заменяя псов на котов.

Обложка романа Э. Т. А. Гофмана «Житейские воззрения кота Мурра». Издание 1822 г.
Обложка романа Э. Т. А. Гофмана «Житейские воззрения кота Мурра». Издание 1822 г.

Смех Гофмана универсален. В жизнеописании кота в травестированном (сниженном) варианте предстают все этапы жизни молодого «интеллигентного» современника Гофмана, человека, т. е. кота, без роду без племени. Со всеми его слабостями и недостатками, с любовью к вкусным косточкам и мягкой постельке (кот-филистер — одна из граней образа Мурра), с готовностью идти навстречу житейским соблазнам и демагогическим призывам. В то же время, живя подле учёного и музыканта Абрагама Лискова, Мурр приобщается к «высшей культуре», что даёт возможность Гофману спародировать (не значит высмеять и полностью отвергнуть!) все её крайние, оторваннные от жизни проявления — просветительскую веру в разум, романтические порывы, раннебуржуазные теории построения общества на «взаимной выгоде» и т. д.

Другой герой «Житейских воззрений» — друг маэстро Абрагама Иоганнес Крейслер, отдельные эпизоды из биографии которого случайно попали в рукопись кота. Так читатель из плана комического «животного эпоса» то и дело переходит в иной план — авантюрно-любовного романа, с двойным, музыкальным и сатирическим, подтекстом. Сатира Гофмана, как всегда, направлена на официально-государственную жизнь, на быт маленького немецкого княжества, существующего только в воображении князя Иринея и его подданных (княжество давно присоединили к другому государству, но все делают вид, что ничего не изменилось). На фоне ничтожных, иллюзорных интриг и вполне реальных кровопролитий в «Житейских воззрениях» разворачивается повесть о неземной влюблённости капельмейстера Крейслера в дочь советницы Бенцон — Юлию. В эту историю Гофман вложил пережитую им в Бамберге «всеистребляющую боль жизни».

Гофман скончался в Берлине через семь месяцев после того, как разослал друзьям шутливое и печальное извещение о смерти своего любимого кота — прототипа героя, чьё имя вынесено в заглавие романа.




Поделиться ссылкой