Тайна египетских иероглифов — догадка Франсуа Шампольона

Многие века египетская письменность оставалась неразгаданной. Никто не знал, что обозначают надписи, вырезанные на стенах древних храмов. Многие принимали их за идеограммы или пиктограммы. Идеограмма — это знак или рисунок, который соответствует не звуку, а целому слову или морфеме. Пиктограмма всегда обозначает целое слово или понятие, причем вид пиктограммы всегда соответствует тому, что она обозначает.

Первые иероглифы датируются примерно 3100 г. до н. э., а последняя иероглифическая надпись была высечена в 394 г. н. э. в храме Исиды на острове Филе. Эти надписи греки называли «иероглифика граммата».

Иероглифы
Иероглифы. Сами египтяне называли свою письменность «письмо слова бога». Иероглиф может обозначать звук, слог, часть слова или целое слово

Иероглифы могли писаться и читаться справа налево и слева направо, и в столбик. Насчитывается около 700 наиболее употребительных иероглифических знаков. Письменность была сложной, требовались профессиональные писцы, на подготовку лучших из которых уходили годы. И поэтому со временем выработалось более простое письмо, которое использовали для административных и юридических документов, писем, математических, медицинских, литературных и религиозных текстов. После 600 г. до н. э., когда оно стало использоваться только в культовых целях, греки стали называть его «иератическим» — священническим. Гражданские же записи в ту эпоху стали делать еще более простым письмом, получившим название «демотического», то есть народного. Демотическая письменность была развита в эпоху Птолемеев. В римский период (I в. до н. э. - середина V в. н. э.) она начала постепенно выходить из употребления. Юридические и административные документы стали писать только по-гречески. Встречаются тексты, написанные демотическими знаками и греческими буквами. А потом на основе греческого алфавита был создан коптский. Он стал языком египетских христиан — коптов. Но и он был практически вытеснен арабским и сохранился только в коптской церкви. А иероглифы оказались напрочь забыты.

Ученым помог, как ни странно, Наполеон Бонапарт. В 1798 г. он организовал военную экспедицию для завоевания Египта. Кроме военных, в походе участвовали и ученые-историки, Бонапарт даже приказал открыть в Каире Институт Египта. Но удача выпала не ученым, а лейтенанту Франсуа Бушару. Летом 1799 г. он руководил строительством форта близ города Розетта в дельте Нила, неподалеку от Александрии. 17 июля его солдаты откопали гранитную плиту выбитыми на ней надписями. Лейтенант тут же отправил находку в Каир, где ею занялись историки. На плите были выбиты три надписи — иероглифами, демотическим письмом, на древнегреческом языке. Древнегреческий текст прочитали легко. Это была благодарственная надпись от египетских жрецов царю ПтолемеюV Эпифану, составленная в 196 г. до н. э. Текст заканчивался словами: «Пусть будет высечено постановление это на памятнике из камня твердого письмом священных слов, письмом книжным и письмом эллинов». Таким образом, тексты были идентичны по содержанию.

Курсивные иероглифы
Курсивные иероглифы

Все поняли, что это поможет прочитать иероглифы (письмо священных слов) и демотику (письмо книжное). Однако уже через два года французы вынуждены были уступить англичанам и Египет, и свои находки, в том числе Розеттский камень, который с 1802 г. хранится в Лондонском музее. Надписью занялись ученые со всей Европы. Французский востоковед Сильестр Де Саси и шведский дипломат Давид Окерблад добились некоторых успехов в расшифровке демотического текста, но считали его алфавитным, не имеющим ничего общего с иероглифами. Английский ученый Томас Юнг не был с этим согласен. Он в свое время установил, что алфавит, передающий звуки, не может содержать больше 47 букв, в демотической надписи их было около 100. Значит, решил Юнг, каждый знак - отдельное слово, и, конечно, демотика и иероглифы очень сходны.

А расшифровал иероглифическое письмо Жан-Франсуа Шампольон.

Жан-Франсуа Шампольон
Жан-Франсуа Шампольон (1790-1832), выдающийся французский египтолог, человек, который сумел прочитать древнеегипетские тексты. С картины Л. Конье.

Он родился 23 декабря 1790 г. в семье книготорговца в небольшом городе Фижак. Его старший брат Жозеф увлекался египетской историей и заразил своим увлечением семилетнего брата. Позже, когда мальчик учился в школе в Гренобле, на него обратил внимание префект департамента Жан-Батист Фурье, один из тех ученых, которые были в Египете вместе с армией Наполеона. Оттуда он привез с собой египетские папирусы. Эти тексты Фурье показал школьнику Шампольону. Мальчик заявил, что прочитает их, когда вырастет. Жан-Франсуа готовился тщательно, он изучал историю Египта и языки. Еще в лицее Шампольон написал исследование — «Египет времен фараонов». В шестнадцать лет выступил с докладом «География Древнего Египта» на заседании Гренобльской академии и был принят в это научное общество.

К двадцати годам юноша свободно владел французским, латинским, древнегреческим, еврейским, арабским, коптским, зендским, пехлевийским, сирийским, арамейским, амхарским, китайским языками, фарси и санскритом.

Когда Шампольон начал свою работу над дешифровкой Розеттской надписи, он, как и другие исследователи, был убежден, что иероглифы - всего-навсего идеографическое письмо. Однако знаков в египетской надписи оказалось слишком много для идеограмм. И тогда Шампольон решил, что часть знаков - буквы.

Портрет Шампольона
Портрет Шампольона в арабском костюме, во время путешествия на Ближний Восток в 1828-1829 гг.

Со временем исследователь научился легко подставлять вместо демотического иератический знак, а вместо иератического — соответствующий иероглиф. И сумел прочитать в иеорглифическом тексте имя «Птолемей». В январе 1822 г. в руки Шампольона попал еще один двуязычный текст - иероглифический и греческий. В греческой части было имя Клеопатра. Шампольон нашел среди иероглифов соответствующий картуш и прочитал имя царицы Египта. Теперь он узнал еще двенадцать иероглифических звуковых знаков, прочитал имена Александра, Тиберия, Домициана, Германика, Траяна...

И согласился с коллегами, что египтяне употребляли фонетические знаки только для написания имен иностранных правителей. Однако вскоре Шампольон ознакомился с копиями надписей, высеченных на стенах знаменитого храма Рамсеса II в Абу-Симбеле в XII в. до н. э. Там тоже были картуши с именами египетских фараонов. Шампольон понял, что иероглифы, которыми были выбиты эти имена, обозначают звуки, то есть являются буквами, и решил взять значение этих букв из коптского языка, и прочитал имена — Рамсес и Тутмос. Это был прорыв. Итак, иероглифы могли означать и слова, и понятия, и звуки. Когда Шампольон понял это, то стал понимать древнеегипетское письмо. История Египта открылась перед людьми спустя много столетий.

Анх
Анх, крест с петлей, символизирующий жизнь. Этому иероглифу египтяне приписывали самую большую сакральную мощь

В 1828 г. Шампольон возглавил экспедицию в Египет, по возвращении издал свой главный труд - «Очерки иероглифической системы древних египтян». Ученого избирают членом Французской академии, для него в Коллеж де Франс создают специальную кафедру египтологии. К сожалению, в 1832 г. Шампольона настигла преждевременная смерть. Брат опубликовал две последние его работы - «Египетский словарь» и «Египетскую грамматику». На этой основе выросла новая наука — египтология. И теперь все, что было начато Шампольоном, послужило дальнейшему расширению знаний о языке, письме, истории и культуре Древнего Египта.


Поделиться ссылкой