Уолт Уитмен (1819—1892)

«Уитмен — классик». Эти слова, произнесённые Б. Шоу много лет спустя после смерти одного из крупнейших поэтов эпохи, рассмешили бы любого его современника. Когда в 1855 г. вышел в свет сборник стихов «Листья травы», только Р. У. Эмерсон с уважением отозвался о нём, большинство же читателей пришли в негодование. А один маститый поэт даже отправил «хулиганскую» книгу в огонь.

Уолт Уитмен
Уолт Уитмен

Почти половину небольшого — всего 95 страниц — сборника занимала поэма под дерзким названием «Песня о себе». Сам автор прекрасно осознавал, что произвёл настоящую революцию стиха. Убеждённый, что «новые люди, новые перспективы нуждаются и в соответствующем языке», он как будто следовал обращённой к поэту проповеди Эмерсона: «Не ведай сомнений, поэт, но твори. Скажи всем: „Это во мне, и это выйдет из меня". Стой на этом упорно и непреклонно, стой, когда голос твой дрогнет и язык запнётся, стой, когда тебя будут оплёвывать и освистывать, стой и борись...». Уитмен заговорил грубым, отнюдь не «поэтическим» слогом. В результате он стал основателем новой поэтической системы, в которой не было места рифме и метру, а свободный стих подчинялся ритмическому дыханию оратора, громогласно обращающегося к стране и к миру:

Я теперь, тридцати семи лет,
в полном здоровье, начинаю эту песню
И надеюсь не кончить до смерти.

«Песня о себе» (здесь и далее перевод К. И. Чуковского)

Уитмен считал, что основная задача поэта — как можно полнее выразить себя. Его стихи действительно звучат как лирический дневник, но авторское «я» неожиданным образом сливается с голосом поднимающейся новой нации. Возвышая своё «я» до космических масштабов, поэт вбирает в это «я» тысячи других, «немых голосов» — «несметных поколений рабов... голосов больных й отчаявшихся, и воров и колодников».

Титульный лист книги У. Уитмена «Листья травы». Издание 1855 г.
Титульный лист книги У. Уитмена «Листья травы». Издание 1855 г.

Сам он велик только тем, что он человек, похожий на прочих:

Уолт Уитмен, космос, сын Манхэттена,
Буйный, дородный, чувственный,
пьющий, едящий, рождающий,
Не слишком чувствителен, не ставлю
себя выше других или в стороне от других,
И бесстыдный и стыдливый равно.

Поэт провозглашает, что равноправны все проявления человеческого существования:

Физиологию с головы до пят я пою,
Не только лицо человеческое
и не только рассудок достойны
Музы, но всё Тело ещё более достойно её...
……………………………………………………………………….
Жизнь, безмерную в старости,
в биении, в силе,
Радостную, созданную чудесным
законом для самых свободных деяний,
Человека Новых Времён я пою.

«Одного я пою»

Авраам Линкольн (1809—1865) — 16-й президент США, возглавивший борьбу за отмену рабства. 14 апреля 1865 г. во время спектакля Линкольн был смертельно ранен сторонником рабовладения актёром Дж. Бутом и умер на другой день

Уитмен начал писать стихи в эпоху, когда Америка напряжённо ожидала явления художника, который смог бы выразить патриотический пыл молодой нации. Огромной стране, наполненной созидательной энергией, упивающейся сознанием собственной исключительности, почитающей свободу личности превыше всех свобод, требовался эпический певец. Им стал Уитмен.

Повседневная жизнь трудовой Америки для него предмет поэтического восторга. В стихотворениях «Песня большой дороги», «Песня о топоре», «Песня радости», поэмах «На бруклинском перевозе», «У берегов голубого Онтарио» — вся многоликая страна с её прериями, лесами и реками, с людьми, её населяющими:

Слышу, поёт Америка, разные песни
я слышу:
Поют рабочие, каждый свою песню,
сильную и зазывную.
Плотник — свою, измеряя брус или балку,
Каменщик — свою, готовя утром
рабочее место или покидая его ввечеру...
…………………………………………………………………….
Каждый поёт своё, присущее только ему,
Днём — дневные песни звучат,
а вечером — голоса молодых, крепких
парней,
Распевающих хором свои звонкие
бодрые песни.

«Слышу, поёт Америка» (перевод И. А. Кашкина)

Передавая своё восхищение Америкой, её гигантскими размерами, людской многоликостью, Уитмен использует излюбленный приём — нарастающее перечисление:

Я всех цветов и всех каст, все веры
и все ранги — мои,
Я фермер, джентльмен, мастеровой,
матрос, механик, квакер,
Я арестант, сутенёр, буян, адвокат,
священник, врач.
Я готов подавить в себе всё что угодно,
только не свою многоликость...

«Песня о себе» (здесь и далее перевод К. И. Чуковского)

Демократические взгляды для Уитмена очень естественны. Он вырос в фермерской семье, рано познакомился с физическим трудом, сменил немало профессий. Учительствовал, писал для газет репортажи. Во время Гражданской войны между Севером и Югом работал санитаром в госпитале. Когда был убит Авраам Линкольн, Уитмен откликнулся на его смерть четырьмя стихотворениями. Одно из них — элегия «Когда во дворе перед домом цвела этой весною сирень» — считается шедевром американской поэзии. Очень характерно для творчества Уитмена, что даже такое политическое событие, как убийство президента, озаряется мощным лирическим чувством:

Когда во дворе перед домом цвела этой
весною сирень
И никла большая звезда на западном
небе в ночи,
Я плакал и всегда буду плакать —
всякий раз, как вернётся весна.
Каждой новой весной эти трое будут
снова со мной!
Сирень в цвету, и звезда, что на западе
никнет,
И мысль о нём, о любимом.

Уитмен остался в литературе как поэт ликующий, славящий жизнь во всех её проявлениях. Он посылает свою любовь всему человечеству, в том числе и нам, его потомкам:

Сейчас, полный жизни, ощутимый
и видимый,
Я, сорокалетний, на восемьдесят
третьем году этих Штатов,
Человеку через столетие — через любое число столетий от нашего времени, —
Тебе, ещё не рождённому, шлю
эти строки, они ищут тебя.

«Сейчас, полный жизни...» (перевод А. В. Старостина)

Уолт Уитмен повлиял на многих американских поэтов, даже на тех, что заявляли о своём неприятии его творчества. Мы узнаём уитменовские интонации едва ли не во всей мировой поэзии XX в.




Поделиться ссылкой